TRIVIA
wetenswaardigheden over Lasso

HE...WAAR ZIJN LASSO 1 T/M 4 ?

Hij bestaat: Lasso nr 1 !


Tsja. Heb je een serie met de naam Lasso, staat er op de eerste vier nummers een andere reekstitel: Rodeo. Maar verzamelaars,opgelet: er bestaan wel degelijk vier Lasso's 1 t/m 4... maar dan als pocket.

Bekijk het overzichtje van de Lasso pockets.

En voor wie per se nog een Rodeo/Lasso nr 1 wil hebben (ze zijn wat lastig te vinden), daar is een herdruk van gemaakt, op groter formaat.

Naar de herdruk van Rodeo nr 1.

DE EERSTE 22 TITELS ZIJN... ANDERS.

Nietjes & Rode balkjes.
Uit Holland.


De eerste 22 titels van Lasso zijn beduidend anders, net als bij de serie Victoria (de eerste 12 titels), de serie Geheim Agent (de eerste 20) en de serie Vicky (de eerste 10).

Deze deeltjes hebben een nietje in de rug, en zijn (zoals achterop te lezen), gedrukt in Nederland. Opmerkelijk is de rode balk aan de zijkant (vanaf nr 9), misschien een verwijzing naar de Engelse herkomst (ook Combat Picture Library heeft zo'n balk). Het binnenwerk oogt anders, en is waarschijnlijk afkomstig van oudere titels, met vaak verzorgder (wat ouderwetser) tekenwerk dan verderop in de reeks. In die eerste 22 titels komen behoorlijk wat verhalen voor met dezelfde hoofdpersonen - zie ook hieronder.

THE WILD BUNCH: DE HELDEN VAN LASSO

De Lasso 'Wild Bunch'.

In principe kennen series als Lasso geen vaste hoofdpersonen. Toch duiken een aantal namen vaker op. Met name in de eerste 22 titels gaan helden nogal eens op herhaling, en op het eind van de reeks is Captain Yankee een lange tijd de enige gastheer van de strip.

Een overzichtje van terugkerende helden, en waar ze te vinden zijn.

TOP
WIE MAAKTEN TOCH DIE BOEKJES?

Was getekend... (Lasso 240)

In de Matla stripcatalogus heet het "Tek/scen onbekend". Lasso's zijn afkomstig uit Engelse reeksen zoals Wild West Picture Library en Cowboy Adventure Library. Hier en daar vinden we handtekeningen van de (voornamelijk) Spaanse en Italiaanse tekenaars. Engelse tekenaars waren te duur. De uitgaves voor de niet-engelstalige markt werden verzorgd door het Spaanse agentschap Selecciones Ilustradas (Barcelona, opgericht in 1953), dat ook veel voor Amerikaanse series leverde. Uitgever /oprichter Josep Toutain produceerde de boekjes, voor meerdere taalgebieden.

De site 'Strips Uit Heden En Verleden' vertelt iets over de makers van toen...

TOP
VROUWEN ALS DE GROOTSTE BUIT

What's a nice girl like you doing in a comic like this?

Overduidelijk zijn vrouwen het belangrijkste onderwerp in Lasso. Wie goed doet krijgt het meisje, wie fout zit krijgt niets. De oldschool westernheld is immers een knappe, rechtschapen cowboy die de stad binnenrijdt en de ranch redt, om vervolgens als nieuwe sheriff te trouwen met de lokale schooljuf. In het wilde westen van Lasso zijn de meeste vrouwen niet meer dan barbiepopjes, de hoofdprijs die op de laatste pagina's uitgekeerd wordt.

Wat typische Lasso-babes in beeld...

TOP
DE BOB ROSS VAN LASSO

natuurlijke inspiratie: de mittens van Monument Valley


Wijlen Bob Ross was een landschapsschilder die beroemd werd met zijn tv-cursus 'Joy of Painting'. ("Let's give this tree a friend"). Ook in de serie Lasso was een onbekende tekenaar actief met grote liefde voor het westernlandschap. Naarmate de serie vorderde en het allemaal goedkoper moest, kwam er steeds minder in de plaatjes te staan. Onze Onbekende Tekenaar greep die kans om de aldus beschikbare ruimte te vullen met soms prachtige cactussen, rotspartijen, dieren en verweerde bomen.

Wandel anders even mee langs Berg & Dal...

64 PAGINA'S IN BEELD? NOT!

nou nee... het zijn er maar 63

Hallo, we zijn wel Nederlanders hoor. Dus als er voorop staat '64 pagina's in beeld', dan willen we ook 64 pagina's met beeld erop, toch? Niet zo in Lasso, althans bij de eerste nummers. Om onduidelijke reden zijn sommige avonturen maar 63 pagina's lang. Bij nr 1 werd dat nog opgelost met het logo van Rodeo op de laatste lege pagina, maar een lege pagina 64 staart ons aan op nr 2, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 en 22. 17 pagina's, da's meer dan een kwart boekje. Bij elkaar opgeteld: 17 x 1/64e van 50 ct = toch zo'n 13 cent voor niks uitgegeven.

Waar was Radar toen we ze nodig hadden?

TOP
FOUTE TITELS

de hel: braakliggend terrein


In elke grote serie van Nooitgedacht staat wel ergens een fout in de titel, het resultaat van goedkope massaproductie. Anno 2013 constateerde men dat het woord 'het' in onbruik raakt, maar Lasso 249 liep daarop al vooruit met 'De ravijn van de dood'. De daaropvolgende Lasso 250 had een letter teveel: 'De hel braak los. Op Lasso 277 staat de naam van opperhoofd Black Knife verkeerd: 'Blake Knife wil wraak', terwijl Lasso 433 van de letter 'm' een 'n' maakt: 'Toen kwan er een ranger'.

En Lasso Baldakijn 234 werd door het verdwijnen van de woorden 'als de' plots een weerbericht:
'Gevaarlijk wervelstorm'.

T OP
ZO WAS HET ECHT: DE LASSO HISTORY TITELS
t
weten hoe het echt was?
lees Lasso's historytitels...

Lasso is op z'n best met een historische geschiedenis als onderwerp. Beruchte gunmen, het ontstaan van diverse staten, de goldrush of de trek naar het westen. Dan is zo'n boekje ineens een effectieve b-film in zwartwit, dat een origineel verhaal brengt, low-budget. In maar liefst zo'n 54 titels staat zo'n historische vertelling centraal. Ze zijn gemakkelijk te herkennen aan de zwartwit foto's op pagina 1, en soms ook verderop in het boekje.

Een overzicht van de 54 Lasso Wild West History titels...

DE ENIGE GOEDE INDIAAN...

kijk uit voor wilde barbaren


Het Wilde Westen van Lasso is een spannende tijd, met lonkende horizons en leuke onderwijzeressen. Maar de tragedie van Native Americans die volk, land en cultuur verliezen komt amper aan bod. Toen Comanche Chief Tosawi in 1869 tegen generaal Sheridan zei: 'Me, Tosawi, me good injun', antwooordde Sheridan naar verluidt: 'The only good Indians I ever saw were dead.'

Wat zich al snel ontwikkelde tot de dubieuze wild west wijsheid: 'The only good Indian is a dead Indian'.

Zo komen de Indianen in Lasso in beeld...

HEY GRINGO, IK KEN JE SMOEL ERGENS VAN
t
andere titel, zelfde verhaal

Van de serie Lasso werden 36 verhalen opnieuw gebruikt in de Baldakijn reeks, en 11 in de Mondial reeks.

Maar ook in de originele reeks komt overlap voor: 5 verhalen, 11 covers en 2 titels worden twee keer gebruikt.

Een lijstje met welke verhalen, omslagen en titels in Lasso dubbel gebruikt zijn...

EEN VERVOLG IN CLASSICS

Canada Pierre, Kit Sheriff en Pecos Bill: ook in Lasso


De serie Lasso put uit dezelfde bron waar concullega-uitgever Williams (Classics) water haalt. Pecos Bill bijvoorbeeld, duikt op in Lasso en Lasso Speciaal, maar ook in Pocket Classics (13 x) en een eigen Pecos Bill Classics reeks. In Lasso Speciaal 2 zien we Kit Sheriff, ook aanwezig in Pocket Classics (2 titels). Net als Canada Pierre met zijn rechterhand Bolhoed, die naast in Lasso 408 nog eens 12x in Pocket Classics optreedt. Dezelfde bron, maar andere vertalers: in Pocket Classics is de naam van Bill's sidekick geen Corncub maar Pijpekop, en van Pierre's maatje geen Bolhoed maar Bowler.

Vertalen is een vak apart, waar het soms mis gaat...

TOP
HE! DE LASSO NUMMERS KLOPPEN NIET!
e
d'ene Lasso is d'andere niet


Binnenkomende
reacties per mail: "Ik heb een heel andere nr 231! Jouw nummers kloppen niet!"
Verwarring, die ontstaan is door herdrukken. Naast de hoofdreeks Lasso (van uitgever Nooit Gedacht) zijn er twee reeksen herdruk van uitgevers Baldakijn en Mondial. Met overlappende titels en nummers, waardoor sommige boekjes dubbel bestaan. Bovendien heeft de Stripcatalogus de reeksen zo ingedeeld, dat de uitgevers door elkaar lopen.

Geen zorgen: er is een overzichtje dat alles haarfijn uit de doeken doet.

Bekijk het overzicht van reeksen en nummers...

TOP